高考英语模拟卷阅读长难句分析及真题练习

【译文赏析】正如财长鲁宾所说,在表明生产力飞跃发展的商业佚事和数据所反映的情况之间存在着脱节。

【翻译点拨】也可以把比较长的那个部分单独翻译,这样更符合中文的习惯:有大量表明生产力飞跃发展的商业佚事,但是财长罗伯特.

【难点揭秘】estimate的宾语为the actual biomass 和changes的并列,并列连词为but , 在阅读的过程中往往会由于长定语的分割而产生阅读的障碍;

【译文赏析】他们的研究方法并不是想估计出某些特定地区鱼类的实际生物量(活的生物总量),而是估计出这些生物量随着时间发生的变化。

【翻译点拨】多个定语在修饰着changes因此顺序应该做符合中文习惯的调整。

harness 使……停止的意思;和stop 可以互换但是更加正式的表达;还有一个单词是curb,这个单词表示控制的意思相当于control,原意是缰绳的意思,这个单词为考研高频词。

【译文赏析】而一名顶级权威认为,这些极其强烈的大脑活动不仅可以被抑制,实际上还可以受到意识的控制,进而帮助我们睡眠,使我们感觉好一些。

【译文赏析】但是如果机器人能在下一个阶段达到节省人工的运用,它们将必须在更少的人力监督之下工作,而且还要至少能够自己做出几个决定–这些目标才会带来真的挑战。

【翻译点拨】对于the next stage of laborsaving utility的处理,如果直译就是:如果机器人要达到节省人工的运用的下一个阶段在,这样的表达不仅拗口而且难懂,就是典型的死译,所以把定语转译为状语。

【译文赏析】但是人类的大脑可以只迅速地瞟一眼一个快速改变的场面,然后立刻放弃98%的不相关信息,而马上聚焦于一条崎岖森林道路边的一只猴子,或者在茫茫人海中的一张可疑的脸。

【难点揭秘】出现并列的宾语并且在宾语中的定语又出现一个宾语从句,这样就增加了句子的复杂性,并且在句中出现了好几个动态名词。

【译文赏析】将过去一个半世纪英国地质学领域的出版物做一下比较,(我们)就会发现不仅对科研的主导地位的强调不断攀升,而且一篇可接受的科研论文所包含的内容的定义也有所变化。

【翻译点拨】在这个句中有两个动态名词一个是comparison,还有一个为emphasis,其中还有一个动态形容词changing;在翻译的处理上都翻译为动词,并增加概说的主语“我们”。

【难点揭秘】并列的三种力量,由于修饰语比较长和并列连词较多使其解析较难;

【译文赏析】我认为巨大的并购浪潮背后的最重要的推动力和促进全球化进程的力量是一样的:即降低交通运输成本,逐渐减少贸易投资壁垒,以及为能满足消费者需求而大幅度拓展得市场。

【难点揭秘】主语从句中出现定语从句,定语从句中出现并列的宾语这样隔离的障碍就更为显著了。

【译文赏析】审查者完全有理由相信,知道自己准备做什么、怎么做的科学家不应该因为必须一只眼盯着收银机,另一只眼盯着显微镜而分散了注意力。

【翻译点拨】by短语在句子中是充当状语,翻译为原因,where they are going and how they will get there处理为知道做什么,知道怎么做,这样的表达符合中文的习惯。如果直接翻译为:知道他们要去哪里和怎么去,就是对于字面含义的翻译。属于死译。

【难点揭秘】冒号后并列的三个部分就是三个名词后面接上比较长的定语修饰,这样就造成了阅读的困难;

【译文赏析】相反,我们看到了这些非常虚伪的景象,他们似乎比以前的任何时候都更多见:批判美国式物质主义的人却拥有位于南安普顿的避暑山庄:激进书籍的出版商却在三星级餐厅享用一日三餐;倡导在人生各个阶段实施参与式民主的记者,他的子女却就读于私立学校。

【翻译点拨】we are treated to fine hypocritical spectacles如果直接翻译那就是:我们被招待了很好的虚伪景象;这样的说法并不符合中文的习惯,中文是多主动,英语多被动,因此句子转译为:我们看到了这些非常虚伪的景象fine 处理为非常。

【译文赏析】但当我们先是从解释性注释中得知某诗行讲述了一个土耳其军官和一个保加利亚军官在桥上格斗并双双掉进河里,而后又发现该行诗中只充斥着扑通,扑通,185公斤重这类对他们落水时的声音以及对军官们体重的描写时,我们不免感到困惑不安。

【翻译点拨】先把两个比较长的主语单独译成两个句子,再翻译剩下的部分,打破英语中的句子限定,单独成句是很重要的翻译技巧,简单讲就是哪个部分太长就尽量的单独翻译。

1. 句意为:一年到头都可以上政府网页了解项目和有用的线上工具,这些工具能够帮助30岁以下的人增强技能,找到工作或者创业。

2. 句意为:通过暑期工项目,学生每年能够得到各种各样的暑期工作,工作地点包括省公共服务机构,及与之相关的机构和社区组织。

3. 句意为:他有着明亮的黑眼睛,看起来像是那种喜欢在公众场合演讲的孩子。

5. 句意为:Whaley解释道,“对于任何一个学生来说,尤其是英语作为新语言学习的学生,自信地说出‘我不知道,但我想知道’需要付出很多。”

6. 句意为:这种智能键盘精确地测量人打字的节奏和按压每个键的力度。本句包含一个由which引导的定语从句修饰the cadence。

7. 句意为:通过分析一些数据,例如使用者的打字力度和按键时间,(这种) 键盘可以提供一层强有力的安全措施。

8. 句意为:(这种) 键盘能确定人的身份,然后确定是否可以让他们访问已连接的电脑,不管这个人是否输入了正确的密码。the computer it’s connected to是省略了关系代词的定语从句。

10. 句意为:如果你呼吸的空气是干净的——倘若你远离城市的烟雾,空气应该是干净的——那么空气里满是让人充满活力与生命力的氧气。本句为if 引导的条件状语从句,其中which it would be 是对前面进行解释说明,指代 “the air you’re are breathing is clean”整句话。

12. 句意为:对此,科学家们的回应是,饥饿的北极熊可能聚集在人类居住地附近,导致人们产生一种错觉,认为它们的数量比实际数量要多。本句中有两个that引导的从句,第一个that引导宾语从句,作noting的宾语;第二个that引导同位语从句,解释说明先行词the illusion。

13. 句意为:过去虽然其他人都喜欢恐怖小说,但是我有点不太喜欢。不过,这本恐怖小说倒是很出色。句中that引导定语从句,修饰先行词me;when引导让步状语从句,相当于although。

15. 句意为:我说起一位负责该活动的单亲家长,他有四个孩子;也谈到一位爸爸,即便他儿子没在那个球队,也给该球队执教。running the show作后置定语,修饰parent;coaching a team作后置定语,修饰dad;that引导定语从句,修饰team。

16. 句意为:我暗自欣慰,因为我知道众多人分担志愿者的工作会有线. 句意为:在欣慰的同时,也深刻理解了为什么同一拨人会不断回来参与更多的活动:当你自愿地提供时间、金钱、技能或服务时,参与社区活动会给予真正的快乐。why引导宾语从句,作of的宾语;Connecting to the community作主语,provides a real joy作谓语,as引导时间状语从句。

18. 句意为:从那个角度说,我很确信志愿服务是一种自私的行为,但我不愿承认这一点。

22. 句意为:设定现实目标的另一种方法是,牢记你的信仰、价值观和优势的同时分析你的短期和长期目标。keeping in mind your beliefs, values and strengths是现在分词短语作伴随状语。

23. 句意为:林曼努尔米兰达写了这部关于亚历山大汉密尔顿的音乐剧,该剧通过一个移民故事展现了美国的诞生。in which 是非限制性定语从句,修饰this musical。

24. 句意为:中国模特是美丽和时尚运动的代表,她们向全世界的女性推销梦想,这意味着中国女性不仅仅是时尚的消费者,她们也是时尚运动的核心。which引导非限制性定语从句,修饰前面的句子。

25. 不仅是西方顶级的设计师正被中国影响着——一些当代最好的设计师自己就是中国人。not only置于句首,连接两个并列分句时,not only所在的句子要用部分倒装语序。

26. 句意为:当时的趋势是“便士报” ——一个术语,指广泛向公众提供的报纸。破折号后的部分对“penny paper”进行解释说明。referring to … 作后置定语修饰a term,其中made widely … 作papers的后置定语。

27. 句意为:在进行了数百次试验后,研究人员注意到,猴子超过一半的时间都会选择触摸更高的值,这表明它们在进行计算,而不是仅仅记住每个组合的值。本句主干为the researchers noted that …, that引导宾语从句,indicating that …为现在分词作状语,其中that引导宾语从句。

28. 句意为:当研究小组更仔细地测试实验结果时,他们注意到,两个数字的总和与单个的数字相比,当两者的值相近时,猴子们往往会低估两个数字之和——例如,有时会选择13而不是8和6的和。本句主干为When the team examined the results of the experiment more closely, they noticed that …,这是一个由when引导的时间状语从句,主句中包含一个that引导的宾语从句,该宾语从句中还包含一个由when引导的时间状语从句。compared with为过去分词短语作状语,破折号后面的内容为现在分词短语作状语。

29. 句意为:虽然每一项我只列出了两种,但显然还会有许多其他情况出现。此句为while引出的让步状语从句,在主句中又包含了一个that引导的定语从句, that指代的是many other situations.

30. 句意为:在询问有关课程设计的问题前,要阅读教学大纲以及学习管理体系,以确保问题的答案不是显而易见的。本句是一个祈使句,asking …是分词短语作状语,to be sure…是不定式短语作目的状语。

● 高考英语近6年高频考察的300个句型盘点!有空背一背开学大提升!▐标签:高考英语 精品干货

Leave A Comment